Consider this: the LBH label isn’t just a slur; it’s a mirror. Expats often joke about how China’s English teaching scene is a refuge for those who couldn’t land a job back home, but the reality is more complex. A 2019 study by the University of Hong Kong found that 68% of expats in China admitted to feeling “underqualified” in their roles, not because they lacked skills, but because the expectations were so drastically different. It’s like being handed a recipe for a dish you’ve never heard of and told to cook it for a Michelin-starred judge.
There’s also the cultural disconnect, which feels like trying to explain a meme to a confused grandparent. Chinese parents often expect English teachers to be more than just instructors—they want mentors, cultural ambassadors, and sometimes even therapists. This isn’t a criticism of the teachers, but a reflection of how the role has evolved. A 2021 article in *The Diplomat* highlighted how many expats in China feel like they’re “teaching to survive” rather than “teaching to inspire,” a sentiment that’s both exhausting and oddly validating.
And let’s not forget the logistics. Teaching in China isn’t just about lesson plans and textbooks; it’s about navigating a maze of bureaucratic red tape, dodging salary delays, and wondering if your contract includes a “ghost” clause. The stereotype of the LBH teacher as someone who’s “just here for the money” ignores the reality that many of us are here for the experience, the growth, and the chance to see a country through a different lens. It’s like being told you’re a tourist when you’re actually a full-time resident with a side hustle.
The humor in the LBH label is a coping mechanism, a way to laugh off the absurdity of it all. Who hasn’t rolled their eyes at the “Why are you here?” questions or the “You’re not even from here” remarks? But there’s a deeper layer here, one that’s rarely discussed: the loneliness of being an expat. A 2023 report by the China Labour Bulletin noted that 45% of foreign teachers in China feel isolated, not because they’re unlikable, but because the system is designed to keep them on the periphery. It’s a paradox—being surrounded by people but still feeling like an outsider.
The irony is that the LBH label is often self-imposed. Many expats in China adopt the term as a badge of honor, a way to distance themselves from the “glamorous” jobs they left behind. It’s like admitting you’re a “bad” version of a successful person, but with a wink. Yet, this self-deprecation can be a double-edged sword. It’s easy to laugh off the stigma, but harder to confront the reality that the system rewards conformity over creativity. When you’re told you’re a “loser” for taking a job that’s not in your “dream” career, it’s easy to start questioning your worth.
Then there’s the allure of the expat life, which is as much about the chaos as it is the adventure. Teaching in China isn’t just a job; it’s a full-time gig that demands flexibility, resilience, and a willingness to embrace the weird. Whether it’s surviving a 10-hour bus ride to a rural school or trying to explain “humble pie” to a group of 12-year-olds, the experience is anything but ordinary. And yet, the LBH label persists, a reminder that even in the most unexpected places, stereotypes can stick like gum on a shoe.
So, what’s the solution? Maybe it’s time to stop hiding behind the LBH moniker and start redefining it. After all, teaching in China isn’t just about surviving—it’s about thriving in a way that’s uniquely yours. If you’re considering a move, don’t let the “loser” label hold you back. Check out opportunities in cities like Tianjin, where the job market might just surprise you. Because sometimes, the most unexpected paths lead to the most unforgettable journeys.

Rate and Comment